-
1 Л-9
ИДЁТ/ПОШЛО НА ЛАД VP subj: usu. дело, less often дела, всё fixed WOthings are going or are starting to go better than previously, well, without problems: дело идёт на лад - things have begun to go (are going) smoothly (well, very nicely etc)things have begun to improve (are improving) things have taken (are taking) a turn for the better things are looking up things are ( s.o. 's health is etc) on the mend (in limited contexts) (from here on in (from now on etc)) it will be smooth sailing.(Городничий:) Ну, слава богу! Деньги взял. Дело, кажется, пойдёт теперь на лад (Гоголь 4). (Mayor:) Well, thank God, he took the money! Now I think everything will go smoothly (4f). (Mayor:) Phew! Thank God! He took the money. It'll be smooth sailing from now on (4d).(Кудряш:) Значит, у вас дело на лад идёт, коли сюда приходить велели (Островский 6). (К.:) Things must be going along very nicely if you've been told to come here (6c).Постепенно и на работе дела у него пошли на лад (Войнович 4). Even at work things began gradually improving for him (4a). -
2 идет на лад
• ИДЕТ/ПОШЛО НА ЛАД=====⇒ things are going or are starting to go better than previously, well, without problems:- дело идёт на лад≈ things have begun to go (are going) smoothly (well, very nicely etc);- things are (s.o.'s health is etc) on the mend;- [in limited contexts](from here on in <from now on etc>) it will be smooth sailing.♦ [Городничий:] Ну, слава богу! Деньги взял. Дело, кажется, пойдёт теперь на лад (Гоголь 4). [Mayor:] Well, thank God, he took the money! Now I think everything will go smoothly (4f). [Mayor:] Phew! Thank God! He took the money. It'll be smooth sailing from now on (4d).♦ [Кудряш:] Значит, у вас дело на лад идёт, коли сюда приходить велели (Островский 6). [К.:] Things must be going along very nicely if you've been told to come here (6c).♦ Постепенно и на работе дела у него пошли на лад (Войнович 4). Even at work things began gradually improving for him (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > идет на лад
-
3 пошло на лад
• ИДЕТ/ПОШЛО НА ЛАД=====⇒ things are going or are starting to go better than previously, well, without problems:- дело идёт на лад≈ things have begun to go (are going) smoothly (well, very nicely etc);- things are (s.o.'s health is etc) on the mend;- [in limited contexts](from here on in <from now on etc>) it will be smooth sailing.♦ [Городничий:] Ну, слава богу! Деньги взял. Дело, кажется, пойдёт теперь на лад (Гоголь 4). [Mayor:] Well, thank God, he took the money! Now I think everything will go smoothly (4f). [Mayor:] Phew! Thank God! He took the money. It'll be smooth sailing from now on (4d).♦ [Кудряш:] Значит, у вас дело на лад идёт, коли сюда приходить велели (Островский 6). [К.:] Things must be going along very nicely if you've been told to come here (6c).♦ Постепенно и на работе дела у него пошли на лад (Войнович 4). Even at work things began gradually improving for him (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пошло на лад
-
4 проходить гладко, без проблем
General subject: be smooth sailing, be plain sailingУниверсальный русско-английский словарь > проходить гладко, без проблем
-
5 В-76
ПОПУТНОГО ВЕТРА formula phrase Invar fixed WOgood wishes to s.o. who is embarking on a sea voyage ( usu. to sailors setting out to sea)smooth sailing!bon voyage! -
6 Ж-54
ЖИЗНЬ ПРОЖИТЬ - HE ПОЛЕ ПЕРЕЙТИ (saying) life is complicated, and to live it is not easy: - life is no (not a) bed of roses life is not all smooth sailing. -
7 попутного ветра
[formula phrase; Invar; fixed WO]=====⇒ good wishes to s.o. who is embarking on a sea voyage (usu. to sailors setting out to sea):- smooth sailing!;- bon voyage!Большой русско-английский фразеологический словарь > попутного ветра
-
8 жизнь прожить - не поле перейти
[saying]=====⇒ life is complicated, and to live it is not easy:- life is not all smooth sailing.Большой русско-английский фразеологический словарь > жизнь прожить - не поле перейти
-
9 всё у нас будет нормально
Всё у нас будет нормально (без осложнений)I hope that from now on we will again have smooth sailing.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > всё у нас будет нормально
-
10 ветер
муж.wind; breeze ( легкий)наполняться ветром — to bag, to belly (out) ( о парусах)
неистовый порыв ветра — borasca, borasco, borasque
очень крепкий ветер мор. — fresh gale
сильный порыв ветра — blast, flaw, flurry
слабый ветер — light wind, gentle breeze
Флаг развевался по ветру. — The flag was beating in the wind.
Ветер свалил много деревьев. — Many trees were blown down.
Ветер воет. — There's a howling gale.
боковой ветер — lateral wind, cross-wind, sidewind
ветер с моря — sea-breeze; sea-turn
восточный ветер — east (wind), easterly (wind)
встречный ветер — contrary/head wind, cross-wind
западные ветры — мор. westerly
идти под ветром — to scud спорт
крепкий ветер — мор. high wind, half a gale
нанесенный ветром — (о песке, пыли, дюне и т.п.) windblown, wind-built
по ветру — before the wind, down wind
попутный ветер — fair wind, tail-wind
против ветра — against the wind; in the wind's eye, in the teeth of the wind идиом.
северный ветер — north, norther
штормовой ветер — gale, gale-strength wind
южный ветер — auster поэт.; south (wind), southerly wind
••сноситься ветром — to crab мор.; авиац.
знать, куда ветер дует — to know which way the wind blows
Ищи ветра в поле! Ищи-свищи! — Smb. is gone with the wind!
Попутного ветра! — Smooth sailing!; bon voyage!
пускать по ветру — (деньги и т.п.) to throw money to the (four) winds
- бросать слова на ветерУ него ветер в голове гуляет — He is flighty.
- держать нос по ветру -
11 как по маслу
разг.swimmingly; smoothly; like on wheels; with a buzz; like greased lightning; cf. it is plain (plane, smooth, easy) sailingПаншин твёрдо верил в себя, в свой ум, в свою проницательность; он шёл вперёд смело и весело, полным махом; жизнь его текла как по маслу. (И. Тургенев, Дворянское гнездо) — Panshin thoroughly believed in himself, in his intellect and his clear-sightedness. He pushed ahead with gay daring and at full pressure; his life flowed smoothly like on wheels.
Дальнейший урок пошёл как по маслу... Когда просвистали ужинать, Максимка уже мог повторять за Лучкиным несколько русских слов. (К. Станюкович, Максимка) — After that the lesson was easy sailing... And by the time supper was piped Maximka could already repeat quite a number of words after him.
- Сколько раз прежде неудачи были, а тут сразу всё, как по маслу, пошло, - восторженно проговорил Кудревич. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'Look how many times they tried to do it before and failed! But as soon as he arrived, everything moved like greased lightning.'
Ох, как трудно было провести первую громкую читку!.. А потом всё пошло как по маслу! И даже на вопросы стал отвечать. (В. Беляев, Старая крепость) — My first session certainly was an ordeal... After that everything went swimmingly. I even managed to answer their questions.
-
12 Жизнь протянется - всего достанется
Don't expect your life to be always easy; accept bad times philosophically. See Век долог, всем полон (B), Жизнь прожить - не поле перейти (Ж), На веку - не на боку, всего будет (H), Сегодня пан, а завтра пропал (C)Var.: Век протянется - всего достанетсяCf: It's all in a lifetime (Am., Br.). Life and misery begin together (Am.). Life has its ups and downs (Br.). Life is just one damned thing after another (Am.). Life is no bed of roses (not wholly beer and skittles) (Am.). Life is not a bed of roses (all beer and skittles, all clear sailing in calm water, all honey) (Br.). No life without pain (Am.). Take things as they are (Br.). We all have our ups and downs (Am.). You have to take the bitter with the sweet (the fat with the lean, the good with the bad) (Am.). You must take the bad with the good (the fat with the lean) (Br.). You must take the rough with the smooth (the sour with the sweet) (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Жизнь протянется - всего достанется
-
13 кататься
I(на машине и т.п.) go for a drive / rideката́ться верхо́м — ride, go horse riding
ката́ться на ло́дке — boat, go boating; ( под парусами) go sailing
ката́ться на конька́х — skate, go skating
ката́ться с гор — toboggan
ката́ться на велосипе́де — cycle, go for a cycle ride
••IIлю́бишь ката́ться - люби́ и са́ночки вози́ть посл. — ≈ take the rough with the smooth
••ката́ться со́ смеху разг. — split one's sides with laughter
ката́ться от бо́ли — writhe [raɪð] in pain
как сыр в ма́сле ката́ться разг. — ≈ live in clover
См. также в других словарях:
smooth sailing — american phrase progress of a plan without difficulty or problems Thesaurus: progress and developmentsynonym Main entry: smooth * * * smooth sailing see ↑sailing • • • Main Entry: ↑ … Useful english dictionary
smooth sailing — If something is smooth sailing, then you can progress without difficulty. ( Plain sailing is also used.) … The small dictionary of idiomes
smooth sailing — See: PLAIN SAILING … Dictionary of American idioms
smooth sailing — See: PLAIN SAILING … Dictionary of American idioms
smooth\ sailing — • plain sailing • smooth sailing n. phr. An uncomplicated, unhampered, or easy course. For a graduate of such a famous university as he was, that assignment was plain sailing … Словарь американских идиом
smooth sailing — If something is smooth sailing, then you can progress without difficulty.</p><p>( Plain sailing is an also used.) (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions
smooth sailing — easy job, an operation that has no problems After we paid the bank for our loan, it was smooth sailing … English idioms
smooth sailing — Synonyms and related words: clarity, clear coast, clear road, ease, easiness, easy going, effortlessness, facileness, facility, freedom, highroad, intelligibility, lack of hindrance, plain sailing, plane sailing, royal road, simplicity, smooth… … Moby Thesaurus
smooth sailing — American progress of a plan without difficulty or problems … English dictionary
smooth sailing — Without problems or restrictions … American business jargon
smooth — smooth1 [ smuð ] adjective ** ▸ 1 even ▸ 2 well controlled ▸ 3 drink: not bitter ▸ 4 without problems ▸ 5 relaxed/confident 1. ) completely even with no rough areas or lumps: A baby s skin is as smooth as silk. ─ opposite ROUGH 2. ) a smooth ride … Usage of the words and phrases in modern English